• Stacks Image 295
    Синхронный перевод на семинаре
  • Stacks Image 296
    Технический устный перевод, морская газодобывающая платформа, Северное море
  • Stacks Image 297
    Технический устный перевод на борту трубоукладочного судна Bigfoot1, морской участок трубопровода Джубга—Лазаревское—Сочи (ДЛС), «Газпром»
  • Stacks Image 301
    Последовательный перевод на пресс-конференции по решению суда против Нидерландов в связи с массовыми убийствами в Сребренице в 1995 г.
  • Stacks Image 302
    Аренда оборудования для синхронного перевода на роуд-шоу по инвестиционному потенциалу Республики Казахстан в Королевстве Нидерландов
  • Stacks Image 303
    Аренда оборудования для синхронного перевода, заседаниe Международной технической группы по ядерной криминалистике, Госдепартамент США
Синхронный и последовательный перевод
Бюро переводов «Лингвакабинет» предоставляет высококачественные услуги синхронного и последовательного перевода для международных организаций, промышленных предприятий, инженерно-технических компаний, государственных учреждений, консалтинговых агентств и юридических фирм в Европе, странах СНГ и США.

Каждый раз, когда вы встречаетесь с представителями иностранной стороны – будь то на международной конференции, на заседании совета директоров, на стройплощадке или в зале суда – благодаря нашим усилиям вас всегда услышат и поймут. Поскольку мы имеем представительства в Гааге, Брюсселе, Париже, Риме, Берлине и Вене, а также обширную сеть сотрудничающих с ними устных переводчиков, мы в состоянии подыскать вам профессионального переводчика требуемой специализации, проживающего в регионе проведения мероприятия, даже в самые сжатые сроки.
Технический перевод
Бюро переводов «Лингвакабинет» имеет высокий уровень компетентности в технических областях, благодаря чему мы можем предлагать узкоспециализированные услуги устного и письменного перевода в зависимости от специфики заказчика: будь то оператор/владелец нефтяных и газовых месторождений, генеральный подрядчик, инженерно-техническая компания, проектный институт, поставщик или производитель; а также в зависимости от конкретного этапа проекта: технико-экономическое обоснование, предварительное проектирование, рабочий проект, тендер, заключение и выполнение контракта.


Аренда оборудования
Наша инициативная команда офис-менеджеров, которая в основном состоит из практикующих устных переводчиков, поможет вам выбрать наиболее оптимальный формат перевода: предоставит вам исчерпывающие рекомендации по выбору наилучшего режима перевода, по составу команды переводчиков и по использованию специализированного оборудования для перевода.

Наш технический специалист поможет вам определиться с необходимостью использования оборудования для перевода и порекомендует наиболее оптимальную конфигурацию звуковой системы, кабин переводчиков, гарнитуры для шушотажа, микрофонов, проекционных экранов и т.д.